Kanako Nishimura's blog

西村香奈子     写真は、クリックかスライドショーでみてください。

Alexandre Vauthier アレクサンドル ボーティエ



no images were found

Alexandre Vauthier のオートクチュールコレクションに行ってました。まず、会場入口で、キグルミの人がシャンパンを振る舞っているのですが、そのグラスは腰にベルト状にめぐらせてあり、招待客おのおのがグラスを引き抜いて、彼にそのグラスを差し出して頂くという趣向です。カジュアルではなかった時代に仕事をしていたせいか、オートクチュールのメゾンの考え方もここまで色々幅があるんだな~。と、まずは実感。


すると、この方は、ミュグレーのスタッフとして4年間を過し、その後ジャンポールゴルティエのアトリエ。で、2009年よりAlexandre Vauthier としてスタートされたということです。なるほど。。。





バレンティノ氏は、45年間もの間、デザイナーとしてトップを走り続けた方ですが、2008年に引退されました。その時の有名Line が「Fashion is Dead!」この言葉と関係はあるのでしょうか?????


Alexandre Vauthier’s Haute Couture Collection   At the entrance, a guy in a stuffed animal getup was serving champagne from glasses hung from his belt. Customers were expected to take a glass themselves and extend it to him for filling. As a model from the days when haute couture was anything but casual, this struck me as odd. An entire spectrum has developed in haute couture from hyper-casual to hyper-fancy.

Clothing, setting, music, all were 1980’s–I remembered them all. The influence of Thierry Mugler was clear, and no wonder because Vauthier worked for Mugler for four years before starting with Gaulthier. He started his own house in 2009.

Red clothes over a mirrored runway. Even the furs supplied by Saga were red. Only the last few pieces were beige, although those glittered with Swarovski crystals.

It was energizing.

Next day, Figaro wondered what was with all this red? Was it about Valentino? According to Vauthier, yes, it was.

A top designer for 45 years, Valentino retired in 2008. His famous line at the retirement party was “Fashion is dead.” Is there a connection?

Leave a Reply